Skip to main content
Date
Rule
Item 4
Staff
Vesselina Musick
Response/Comments

We prefer to have the original and the translation in the same attachment, with a note in the attachment description stating that the translation is appended at the end of the original document. Thank you for checking.

Question

From: Musick, Vesselina <vmusick@ftc.gov>
Sent: Wednesday, June 14, 2023 2:16:21 PM (UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)
To: [Redacted]
Cc: HSRHelp <HSRHelp@ftc.gov>
Subject: RE: HSR Filing Attachment Set Up

Hello [Redacted]

We prefer to have the original and the translation in the same attachment, with a note in the attachment description stating that the translation is appended at the end of the original document. Thank you for checking.

Best,

Vesselina

From: [Redacted]
Sent: Wednesday, June 14, 2023 9:35:21 AM (UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)
To: HSRHelp <HSRHelp@ftc.gov>
Subject: HSR Filing Attachment Set Up

I have a minor formatting question. When submitting a translation of a foreign language document, would you prefer that it be appended to the back of the original (original and translation would both be in one attachment), with both referenced in the attachment description or would you prefer that the translation be submitted as a separate attachment? I know that this is probably a minor point and you might not care which way they are presented, but I will have a number of such documents to submit, and so I want to get it right.

About Informal Interpretations

Informal interpretations provide guidance from previous staff interpretations on the applicability of the HSR rules to specific fact situations. You should not rely on them as a substitute for reading the Act and the Rules themselves. These materials do not, and are not intended to, constitute legal advice.

Learn more about Informal Interpretations.